Брони-словарь


Как и, пожалуй, любой субкультуре, броняшам присущи свои типичные слова и выражения, которые почти (или вообще) не используются кем-либо ещё в повседневной жизни.

Здесь приводятся определения словам, которые вы можете услышать в лексике броняш или увидеть в наших текстах.

Аликорн

Раса пони, характеризуящаяся наличием одновременно и рога (как правило более длинного чем у единорогов) и крыльев (как правило более сложной конструкции чем у пегасов и большей площади). Кроме того, у аликорнов более длинные конечности. Аликорны занимают правительственные посты. Чтобы стать аликорном, необходимо совершить великое дело, достойное принцессы (исключение - Флари Харт, аликорн с рождения, эдакий феномен). Самая редкая раса: в MLP:FiM их было всего пять.

Антагонист

Отрицательный персонаж. Антагонисты характерны для многих вымышленных миров, не только для Эквестрии.

Антропология

1. Наука о людях (антропо - человек, логос - изучать). В Эквестрии считается лженаукой, т.к. существование людей поняшки отрицают. Любимая наука Лиры Хартстригнс.
2. Название одного из известнейших фанфиков брони-культуры.

Арт

Art (англ.) - искусство. Произведение искусства, как правило изобразительного.

Бит

Денежная единица Эквестрии.

Брони

1. Международная субкультура, базирующаяся на совокупности различных фендомов по четвёртому поколению франшизы "My Little Pony".
2. Человек, состоящий в этой субкультуре.

Броникон

1. Фестиваль брони-культуры, ежегодно проводившийся в США по 2019 год включительно. Происходит от слов "Брони" и "Конвент".
2. Локальный фестиваль брони-культуры (разг., требует уточнения: пони-конвенты России и СНГ).

Ветродуи

Некорректный вариант перевода "Windigo" (Виндиго), предложенный официальным русским дубляжом от студии СВ-Дубль.

Вечнозелёный лес

Некорректный вариант перевода "Everfree Forest", предложенный официальным русским дубляжом от студии Греб. См. "Эверфри Форест".

Взгляд

Способность вводить в транс и подчинять себе кого-либо. Эта способность замечена у Флаттершай.

Виндиго

Существа, замораживающие тех кто ссорится - из легенды Дня Согревающего Очага (MLP:FiM, сезон 2, эпизод 11 и сезон 6, эпизод 8).

Волшебство

Не совсем точная интерпретация понятия "магия", предложенная официальным русским дубляжом от студии Греб.

Главная пятёрка

То же, что и Mane-5 (Меин-Файв).

Главная шестёрка

То же, что и Mane-6 (Меин-Сикс).

Гранд Галопинг Гала

Ежегодное мероприятие в Эквестрии, где собирается элита. Попасть на Гранд Галопинг Гала можно только по приглашению.

Грандиозный бал гала-концерт

Некорректный вариант перевода "Grand Galloping Gala", предложенный официальным русским дубляжом от студии Греб. См. "Гранд Галопинг Гала".

Грандиозный галопирующий бал

Некорректный вариант перевода "Grand Galloping Gala", предложенный официальным русским дубляжом от студии СВ-Дубль. См. "Гранд Галопинг Гала".

Грива

Волосяной покров на голове пони.

Грифон

Существо, имеющее части тела орла и льва. Встречается не только в мире "Friendship is Magic", но и в некоторых других фентезийных мирах.

Грязепони

Пренебрежительное название земных пони.

Дакимакура

Даки (яп.) - обнимать, макура (яп.) - подушка. Длинная подушка для объятий, с изображением какого-либо персонажа (преимущественно из MLP или из аниме).

Дарк-Брони

Любитель сцен физического насилия и расчленёнки с персонажами MLP:FiM. Ранее (примерно до 2015 года) этим термином также обозначали клоперов, ныне под словом "дарк" обычно подразумевают расчленёнку.

День Согревающего Очага (Hearth's Warming Eve)

Эквестрийский аналог Нового Года и/или Рождества (MLP:FiM, сезон 2, эпизод 11 и сезон 6, эпизод 8).

Дёрп

От английского "Derp" - дурачиться. Странное деяние, допущенное неосознанно (по невнимательности, по глупости, по пьяни и т.д.).

Диколесье

См. "Эверфри Форест".

Драконекуус

Существо, состоящее из частей тела множества разных существ (как Дискорд).

Дружбомагия

Основопологающий элемент гармонии в философии Брони. Разговорное обозначение любой атрибутики брони-культуры, а также типичных для Брони взаимоотношений. Происходит от буквального перевода названия мультсериала: "Friendship is Magic" (англ.) - "Дружба это Магия".

Единорог

Раса пони, обладающая рогом, позволяющим выполнять магические приёмы. Единороги, как правило, больше занимаются интеллектуальным и творческим трудом, чем физическим.

Жеребец

Пони мужского пола.

Жеребёнок

Пони детского возраста.

Заклинание

Алгоритм с определённым набором частот особой магической природы, генерируемый рогом единорога или аликорна с конкретной прикладной целью.

Звуковая радуга

Недостаточно коррекнтый перевод термина "Sonic Rainboom". См. "сверхзвуковой радужный удар".

Звуковая отвёртка

Инструмент Доктора Хувса.

Земнопони (земная/земной пони)

Раса пони, не имеющая ни рога ни крыльев, как правило, обладает лучшей физической силой чем пегасы и единороги, поэтому занимается заготовкой пищи (в т.ч. земледелием).

Зефирка

Так броняши иногда ласково называют Рэрити.

Знак отличия

См. "кьютимарка".

Искатели знаков отличия

См. "меткоискатели".

Йей (Yay!)

Знаменитый возглас Флаттершай. Yay в переводе с английского означает "ура", в русскоязычной брони-культуре используется чтобы выразить удовлетворение.

Каноничный

1. Каноничный арт, каноничная рисовка, каноничная векторная анимация - изображение вселенной MLP:FiM или её отдельных частей в оригинальном стиле, визуально не отличимом от официальных эпизодов.
2. То, что предусмотрено в официальной Эквестрии (введённое из брони-культуры непосредственно в официальные эпизоды MLP, либо изначально там появившееся). Например: Баттон Мэш - изначально был каноном; косоглазый почтальон, любитель маффинов Дёрпи Хувс - стала каноном во втором сезоне; Молестия - никогда не была каноном.

Кантерлот

Столица Эквестрии.

Кирин

Раса разумных существ, показанная лишь в одном эпизоде MLP:FiM, позаимствованная из китайской мифологии.

Клаудсдейл

Промышленный город в облаках, населённый пегасами. Там находится ЦУП (центр управления погодой).

Клопать

Заниматься онанизмом, удовлетворяя при этом свою любовь (сексуальное влечение) по отношению к персонажам MLP:FiM (обычно к поняшкам). Слово происходит от английского "clop", означающего стук при натирании рога копытом (при онанизме у единорогов).

Клопер

Человек, который клопает.

Клоп-контент

См. "понево".

Кобылка

Поняшка женского пола.

Комишка

Арт, заказанный за деньги (от англ. "comission").

Копираст

Некто препятствующий распространению какого-либо контента, ссылающийся на авторские права. Обычно пользуется возможностью пожаловаться администрации платформы на контент.

Копыто

Нижняя часть любой из четырёх конечностей пони.

Косплеер, косплейщик, косплейщица

Человек, наряжающийся в виде какого-либо персонажа (см. "косплей").

Косплей

Cosplay (англ.) - костюмированная игра. Задача косплея - максимально точно воссоздать внешность какого-либо персонажа на себе. Цель - скрасить тематическое мероприятие (конвент, фестиваль) своим присутствием. Существует традиция фотографироваться с косплеерами.

Круп

Ягодица (задница) пони и других родственных к ним существ (в т.ч. лошадей).

Ксенофилия

Ксено - чужой, фило - любовь. Любовь к чужеродному.
1. Сексуальное влечение к мультяшным персонажам.
2. Название одного из наиболее известных фанфиков брони-культуры, издаваемых в виде книги.

Кьютимарка

Графический символ, располагающийся на крупе - характеризует особый талант пони и её призвание. Появляется на поняшке, когда она начинает понимать чем по жизни отличается от остальных (находит свой талант или призвание).

Кьютисеаньера

Праздник в честь получения кьютимарки. Название отсылает к латиноамериканскому празднику совершеннолетия "квинсианьера".

Лавандовая пони

Так броняши называют Твайлайт Спаркл.

Лолодин

См. "Паладин".

Магия

Явления, характерные для вселенной "Friendship is Magic", но физически невозможные в нашем мире (исследователи полагают, что эквестрийская магия возможна лишь при наличии особого компонента в воздухе). Магией обладают единороги и аликорны, а ещё некоторые объекты и локации (смотрите выпуск про эквестрийскую физику в проекте "Эквестриология"). В Эквестрии магия является полноценной наукой, преподаваемой в престижнейшей школе и очень уважаемой среди населения.

Мем

Небольшой ментальный материал (чаще всего фраза, картинка либо видеозапись), который употребляется в народе вместо крылатых выражений (цитат, пословиц и поговорок), служит основой для шуток и комментариев в сети Интернет. Мемы характерны для всего Интернета в целом, мемы брони-культуры считаются локальными.

Мерч

Материальная аттрибутика субкультуры (от англ. "merchandise" - продаваемое).

Метка

См. "кьютимарка".

Меткоискатели

Клуб юных пони, ищущих свои кьютимарки. Основатели Клуба – Эпл Блум, Свити Бэль, Скуталу – уже нашли свои кьютимарки (см. сезон 5, эпизод 18) и теперь помогают другим пони найти или переосмыслить своё призвание.

Меин-Сикс (Mane-6)

1. Главная шестёрка персонажей мультсериала "Friendship is Magic": Твайлайт Спаркл (аликорн, элемент магии и дружбы), Пинки Пай (земная пони, элемент смеха и радости), Эплджек (земная пони, элемент честности), Флаттершай (пегаска, элемент доброты), Рэйнбоу Дэш (пегаска, элемент верности), Рэрити (единорожка, элемент щедрости и вдохновения). Происходит от английского слова "mane" - "грива".
2. Официальное название компании, разрабатывающей компьютерную игру "Fighting is Magic".

Меин-Файв (Mane-5)

Главная пятёрка персонажей пятого поколения MLP: Санни Старскаут, Иззи Мунбоу, Хитч Трейлблейзер, Зипп Сторм, Пипп Петалс. Происходит от английского слова "mane" - "грива".

Надмозг

Неправильный (как правило слишком дословный, не учитывающий контекст) перевод фильмов, сериалов и т.д..

Ночь кошмаров (Nightmare Night - Найтмер Найт)

Эквестрйский аналог Хеллоуина.

Няшный

Обладающий очень красивой внешностью и/или очень милым характером. Возглас "ня" (яп. "мяу") означает симпатию.

Оборотень

См. "чейнджлинг".

Овермайнд

См. "надмозг".

Омнишип

Шиппинг всей компании главных персонажей одновременно между собой.

Онгоинг

Незавершённый (всё ещё продолжающийся) сериал.

Опельжук

Так броняши иногда называют Эпплджек.

Отсылка

Объект (персонаж, явление, предмет, звук, музыка и т.д.), пришедший в данное произведение искусства из других миров (в т.ч. из нашей реальности либо из другого произведения искусства).

Паладин

Брони, чрезмерно увлечённый брони-культурой, считающий поняш самым святым или даже смыслом жизни, но в то же время негативно относящийся к клоперам, тем самым нарушая принцип толерантности.

Параспрайт (Парасприт)

Крайне прожорливые и репродуктивные паразиты (MLP:FiM, сезон 1, эпизод 10). Обладают очень милой внешностью, из-за чего неосведомлённые пони охотно забирают их к себе. На вкус как грибы.

Пасхалка

Что-либо забавное, но хорошо спрятанное в каком-либо контенте (компьютерной программе, игре, сайте или фильме). Иногда пасхалка может быть также отсылкой к чему-либо (см "отсылка").

Пегас

Раса пони, имеющая крылья, но не имеющая рога. Пегасы, как правило, управляют погодой.

Пегасестра

Броняша женского пола.

Перевёртыш

Некорректный перевод термина "changeling", предложенный командой переводчиков TheDoctor Team (см. "чейнджлинг").

Петелька

Женский половой орган поняшки.

Пландерсиды

Древний шипастый сорняк из Эверфри Форест, посаженный Дискордом в незапамятные времена, известный своей агрессивной скоростью роста и способностью захватывать огромные территории. Удерживается Древом Гармонии.

Плюшка

Мягкая игрушка.

Пони, поняшки

1. Основное разумное население Эквестрии.
2. Актрисы, озвучивающие поняш.

Пони Мьюзик Видео (PMV)

Понифицированный музыкальный клип.

Понево

Порно с поняшками. Слово произошло от слияния слов "пони" и "порево". Творчество брони-культуры, создаваемое в соответствии с Правилом 34 для удовлетворения сексуального влечения к персонажам MLP:FiM (см. в Эквестриологии).

Понификация

1. Стилизация чего-либо под брони-культуру.
2. Вовлечение кого-либо в брони-культуру.Не

Правило 34

Правило касается всего, что существует, в том числе и на поней.

Правило 63

Правило гласит, что у любого персонажа есть воплощение противоположного пола. Этому правилу соответствует творчество, в котором изображены персонажи женского пола с мужскими половыми признаками, либо наоборот.

Праздник Большой Галоп

Малоизвестный вариант перевода "Grand Galloping Gala", предложенный официальным DVD.

Ракосель

От слов "Рак" (ламер, тот кто делает то чего не умеет, не замечает своих ошибок) и "Карусель". Официальный дубляж MLP:FiM, создаваемый для трансляции на территории Российской Федерации телеканалом "Карусель", а также сам телеканал "Карусель" в целом. Характеризуется недостаточно серьёзным отношением к процессу локализации: имеет множество серьёзных ляпов (ошибок перевода), неправильно подобранные голоса, очень плохое актёрское мастерство и "плоское" звучание (особенно актуально с пятого по девятый сезон).

Редаб

Озвучка первого и второго сезонов MLP:FiM на основе официальной озвучки телеканала "Карусель", с уточнением перевода и исправлением ошибок. Создан Ольгой Головановой (актрисой ролей Твайлайт и Флаттершай) по заказу броняш. Распространяется только по Интернету, на ТВ не транслируется.

Реквест

Request (англ.) - запрос, просьба. В русскоязычной брони-культуре как правило означает арт, выполненный по бесплатному заказу (просьбе), по воле художника. Брать реквесты - бесплатно рисовать то что просит публика. Не путать с комишкой.

Реквестрия

Один из российских фестивалей брони-культуры, основанных в 2020 году.

Сабы

1. Subs, subtitles (англ.) - субтитры.
2. Subs, subscribers (англ.) - подписчики (когда речь идёт об их количестве).

Сверхзвуковой радужный удар (Sonic Rainboom)

Приём высшего пилотажа пегасов. Пегас набирает высоту, затем резко стремится вниз, при этом уплотняя (сжимая) воздух перед собой. Воздух, достигший критической плотности, взрывается, образуя при этом радужный след вокруг эпицентра взрыва (удара) и взрывную волну. Приём считается невыполнимым, однако Рэйнбоу Дэш пожалуй единственная кто всё-таки владеет им.

Сезон

Часть сюжетной линии официального сериала, состоящий из двадцати шести (либо тринадцати для третьего сезона), как правило еженедельных (выходящих по субботам), 22-минутных эпизодов. Нумерация эпизодов не сквозная, т.е. при переходе в следующий сезон номера эпизодов начинаются с начала.

Сердцегрев

Ошибочный вариант перевода "Hearth's Warming Eve", предложенный официальным русским дубляжом от студии СВ-Дубль в двадцатом эпизоде пятого сезона. См. "день согревающего очага".

Сидр

Яблочный напиток, ежегодно заготавливаемый семьёй Эплов и продаваемый за несколько часов (сезон 2, эпизод 15). На весь Понивиль сидра никогда не хватает.

Также следует понимать, что, не смотря на название, сидр, приготовленный по рецептуре семьи Эплов, больше близок к обычному компоту, чем к алкогольному напитку. В официальном дубляже от телеканала "Карусель", а также в британской версии, его называют соком.

Скипетр Твайлайт

Золотой жезл, с драгоценным камнем в оправе в нижней части, увенчанная золотой скульптурой головы Твайлайт Спаркл. Посох, как считается, имеет какие-то магические свойства, однако их наличие в нём не проявляется. Кроме Твайлайт, Брони также наделили аналогичными скипетрами некоторых других пони.

Соник Рейнбум (Sonic Rainboom)

См. "сверхзвуковой радужный удар".

Табун

1. Синоним понятия "брони-культура", используемый в основном в англоязычной её части (англ. "Herd").
2. Социальная сеть русскоязычной брони-культуры, располагающаяся на портале "Everypony" (Эврипони) по адресу tabun.everypony.ru .

Тардис

Кабинка Доктора Хувса, с помощью которой он перемещается в пространстве и во времени. Тардис, как и Доктор Хувс, является отсылкой к сериалу "Доктор Кто" ("Doctor Who").

Толерантность

Непредвзятое отношение к кому-либо, без учёта стереотипных признаков, способность относиться с пониманием к самым разным людям. Один из основополагающих принципов брони-культуры, однако термин появился за его пределами.

Тульпа

Воображаемый друг, которого можно видеть и слышать. Может быть как в виде поняшки, так и в виде какого-либо другого персонажа. Тульпа создаётся специальным искажением своего сознания - считается опасным, граничащим с шизофренией.

Тунец

На жаргоне команды переводчиков anon2anon, чистая дистрибутивная (подходящая для распространения и использования) WebDL-копия эпизода MLP:FiM с веб-сервиса iTunes.

Фабрика радуги

Завод в Клаудсдейле, где, как гласит легенда, из жеребят, не сдавших экзамен, делают пигмент для производства радуги. Фигурирует в крипипастах.

Фандаб

Неофициальный дубляж (англ. "Fan Dub" - фанатский дубляж), создаваемый фандомом соответствующего сериала (в том числе MLP) самостоятельно, в связи с неудовлетворительным качеством (либо вообще отсутствием) официального дубляжа.

Фандом, Фендом

Группа поклонников телешоу (в т.ч. сериала или мультсериала) или известной личности. Брони-культура - это тоже отчасти фандом, по отношению к MLP:FiM.

Фанон

Неофициальные, придуманные фанатами, составляющие вселенной, принятые в фандоме наряду с официальными.

Фансервис

Любые проявления внимания создателей MLP к нецелевой аудитории (к броняшам). Например, когда фанон становятся каноном (сезон 5, эпизод 9), персонажей переименовывают в те имена какими мы их называем (сезон 2, эпизод 14; сезон 5, эпизод 9), используются отсылки к брони-культуре (сезон 7, эпизод 14) или каким-либо актуальным фендомам...

Фансаб

Фанатские субтитры.

Фанфик

Неофициальная история (англ. "fan fiction" - "фанатский рассказ"), либо отдельная сюжетная линия, написанная участниками фендома на основе любимого сериала (в случае с брони-культурой, разумеется, MLP:FiM).

Феечка

В брони-культуре является синонимом ЦА, в связи с устоявшимся мнением, что ЦА, помимо MLP:FiM, смотрят ещё и мультсериал "Клуб Винкс: Школа Волшебниц" и называют себя феечками, уподобляясь персонажам из Винкс. Повадились создавать аликорнов в качестве своих ОС. Не признаются брони-культурой в качестве истинных Брони.

Феном

Лорен Фауст так назвала планету, на которой находится Эквестрия.

Франшиза

Юридический и экономический термин. Объединение разных торговых марок и/или разных частичных правообладателей под руководство одного обладателя исключительных прав. Франшиза "My Little Pony", принадлежащая Хасбро, объединяет в себя четыре поколения мультсериала и его персонажей, материальные товары и прочие (как лицензионные так и некоторые фанатские) принадлежности MLP всех четырёх поколений, в т.ч. "Friendship is Magic".

Фулл

Full (англ.) - полностью. В русскоязычной брони-культуре это слово прижилось как обозначение максимально откровенной, не зацензуренной версии арта - с полной прорисовкой всех интимных деталей.

Хардсаб

Субтитры, намертво нанесённые непосредственно на видеоряд. Хардсабы невозможно отключить или переключить, их не потеряешь и при всём желании от них не избавишься, они выглядят всегда одинаково и никак не зависят от поддержки субтитров при воспроизведении.

Хасбро

Владелец франшизы "My Little Pony" и всех её авторских прав.

Хейтер

От англ. "hate" - "Ненависть". В контексте брони-культуры - человек, негативно отзывающийся о брони-культуре и пытающийся нас обидеть (чаще всего безуспешно) своим оскорбительным поведением. Слово "хейтер" может применяться не только по отношению к брони-культуре.

Хиатус

Длительный перерыв в выходе новых эпизодов - как в межсезонье, так и посреди сезона.

Хуманизация

В буквальном переводе - "очеловечивание". Представление кого-либо или чего-либо (в контексте брони-культуры это как правило пони) в образе человека. Официальной хуманизацией MLP:FiM являются фильмы "Equestria Girls".

ЦА (целевая аудитория) MLP

Фактически девочки дошкольного возраста, но с точки зрения Брони девочки в возрасте до 14 лет, которые смотрят сериал "My Little Pony" и зачастую ошибочно называют себя Брони, не осознавая сути брони-культуры. Вызывают к себе настороженное или даже негативное отношение взрослой брони-культуры.

Чейнджлинг

Жукообразное существо из королевства королевы Кризалис и сама Кризалис. Характеризуется полностью чёрным окрасом и синим либо зелёным полосатым животом, голубыми глазами без видимых зрачков, прозрачными зелёными крыльями и отверстиями на теле. Чейнджлигни умеют принимать вид других существ. Все имеют одновременно и рог и крылья, но аликорном никто из них (даже Кризалис) не является.

Чёлка

Передняя часть гривы.

Шиппинг

Ship (сокращение от англ. "relationship" - "отношения") - романтизация отношений между любыми двумя или несколькими персонажами.

Эверфри Форест (Everfree Forest)

Аномальная локация вблизи Понивиля - там происходят необъяснимые, ужасные и опасные явления. Пони остерегаются этого места и как правило не рискуют идти туда в одиночку.

Эквестриний

Вещество, которым, по фанатской теории, наполнен воздух в Эквестрии, чем обусловлены все основные особенности понячьего мира: ручное управление погодой, способность пегасов летать на маленьких крыльях, а также все виды магии.

Эквестрия (Equestria)

От англ. equine - любое животное семейства лошадиных; equestrian - наездник.
1. Вымышленная страна, в которой происходит действие сериала MLP:FiM и фанатских работ.
2. Вымышленный мир, в котором происходит действие сериала MLP:FiM и фанатских работ.

Эквестрийская пустошь

Вымышленный мир, в котором происходит действие книг: "Fallout: Equestria", "Проект Горизонты", "Розовые глазки" и некоторых других.

Эквестриология (Equestriology)

Проект ТО "Магия Дружбы", изучающий всё что связано с франшизой и лором MLP, а также брони-культурой.

Элементы гармонии

1. В Эквестрии - комплект из шести уникальных артефактов: верность, веселье, щедрость, честность, доброта, магия. Является самой могущественной силой в Эквестрии. Каждому элементу гармонии соответствует один конкретный персонаж из Mane-6. Благодаря крепкой духовной связи (магии дружбы, которая исходит из Твайлайт Спаркл и объединяет их), Mane-6 сами могут при необходимости быть элементамии гармонии.
2. В брони-культуре - шесть основополагающих жизненных принципов: верность, веселье, щедрость, честность, доброта, дружелюбие.







Смотрите также:   Проект "Эквестриология"   Вернуться назад   Карта сайта   На главную

Иллюстрации на этой странице:   © takua770