АликорнРаса пони, характеризуящаяся наличием одновременно и рога (как правило более длинного чем у единорогов) и крыльев (как правило более сложной конструкции чем у пегасов и большей площади). Кроме того, у аликорнов более длинные конечности. Аликорны занимают правительственные посты. Чтобы стать аликорном, необходимо совершить великое дело, достойное принцессы (исключение - Флари Харт, аликорн с рождения, эдакий феномен). Самая редкая раса: в MLP:FiM их было всего пять.АнтагонистОтрицательный персонаж. Антагонисты характерны для многих вымышленных миров, не только для Эквестрии.Антропология1. Наука о людях (антропо - человек, логос - изучать). В Эквестрии считается лженаукой, т.к. существование людей поняшки отрицают. Любимая наука Лиры Хартстригнс.2. Название одного из известнейших фанфиков брони-культуры. АртArt (англ.) - искусство. Произведение искусства, как правило изобразительного.БитДенежная единица Эквестрии.Брони1. Международная субкультура, базирующаяся на совокупности различных фендомов по четвёртому поколению франшизы "My Little Pony".2. Человек, состоящий в этой субкультуре. Броникон1. Фестиваль брони-культуры, ежегодно проводившийся в США по 2019 год включительно. Происходит от слов "Брони" и "Конвент".2. Локальный фестиваль брони-культуры (разг., требует уточнения: пони-конвенты России и СНГ). ВетродуиНекорректный вариант перевода "Windigo" (Виндиго), предложенный официальным русским дубляжом от студии СВ-Дубль.Вечнозелёный лесНекорректный вариант перевода "Everfree Forest", предложенный официальным русским дубляжом от студии Греб. См. "Эверфри Форест".ВзглядСпособность вводить в транс и подчинять себе кого-либо. Эта способность замечена у Флаттершай.ВиндигоСущества, замораживающие тех кто ссорится - из легенды Дня Согревающего Очага (MLP:FiM, сезон 2, эпизод 11 и сезон 6, эпизод 8).ВолшебствоНе совсем точная интерпретация понятия "магия", предложенная официальным русским дубляжом от студии Греб.Главная пятёркаТо же, что и Mane-5 (Меин-Файв).Главная шестёркаТо же, что и Mane-6 (Меин-Сикс).Гранд Галопинг ГалаЕжегодное мероприятие в Эквестрии, где собирается элита. Попасть на Гранд Галопинг Гала можно только по приглашению.Грандиозный бал гала-концертНекорректный вариант перевода "Grand Galloping Gala", предложенный официальным русским дубляжом от студии Греб. См. "Гранд Галопинг Гала".Грандиозный галопирующий балНекорректный вариант перевода "Grand Galloping Gala", предложенный официальным русским дубляжом от студии СВ-Дубль. См. "Гранд Галопинг Гала".ГриваВолосяной покров на голове пони.ГрифонСущество, имеющее части тела орла и льва. Встречается не только в мире "Friendship is Magic", но и в некоторых других фентезийных мирах.ГрязепониПренебрежительное название земных пони.ДакимакураДаки (яп.) - обнимать, макура (яп.) - подушка. Длинная подушка для объятий, с изображением какого-либо персонажа (преимущественно из MLP или из аниме).Дарк-БрониЛюбитель сцен физического насилия и расчленёнки с персонажами MLP:FiM. Ранее (примерно до 2015 года) этим термином также обозначали клоперов, ныне под словом "дарк" обычно подразумевают расчленёнку.День Согревающего Очага (Hearth's Warming Eve)Эквестрийский аналог Нового Года и/или Рождества (MLP:FiM, сезон 2, эпизод 11 и сезон 6, эпизод 8).ДёрпОт английского "Derp" - дурачиться. Странное деяние, допущенное неосознанно (по невнимательности, по глупости, по пьяни и т.д.).ДиколесьеСм. "Эверфри Форест".ДраконекуусСущество, состоящее из частей тела множества разных существ (как Дискорд).ДружбомагияОсновопологающий элемент гармонии в философии Брони. Разговорное обозначение любой атрибутики брони-культуры, а также типичных для Брони взаимоотношений. Происходит от буквального перевода названия мультсериала: "Friendship is Magic" (англ.) - "Дружба это Магия".ЕдинорогРаса пони, обладающая рогом, позволяющим выполнять магические приёмы. Единороги, как правило, больше занимаются интеллектуальным и творческим трудом, чем физическим.ЖеребецПони мужского пола.ЖеребёнокПони детского возраста.ЗаклинаниеАлгоритм с определённым набором частот особой магической природы, генерируемый рогом единорога или аликорна с конкретной прикладной целью.Звуковая радугаНедостаточно коррекнтый перевод термина "Sonic Rainboom". См. "сверхзвуковой радужный удар".Звуковая отвёрткаИнструмент Доктора Хувса.Земнопони (земная/земной пони)Раса пони, не имеющая ни рога ни крыльев, как правило, обладает лучшей физической силой чем пегасы и единороги, поэтому занимается заготовкой пищи (в т.ч. земледелием).ЗефиркаТак броняши иногда ласково называют Рэрити.Знак отличияСм. "кьютимарка".Искатели знаков отличияСм. "меткоискатели".Йей (Yay!)Знаменитый возглас Флаттершай. Yay в переводе с английского означает "ура", в русскоязычной брони-культуре используется чтобы выразить удовлетворение.Каноничный1. Каноничный арт, каноничная рисовка, каноничная векторная анимация - изображение вселенной MLP:FiM или её отдельных частей в оригинальном стиле, визуально не отличимом от официальных эпизодов.2. То, что предусмотрено в официальной Эквестрии (введённое из брони-культуры непосредственно в официальные эпизоды MLP, либо изначально там появившееся). Например: Баттон Мэш - изначально был каноном; косоглазый почтальон, любитель маффинов Дёрпи Хувс - стала каноном во втором сезоне; Молестия - никогда не была каноном. КантерлотСтолица Эквестрии.КиринРаса разумных существ, показанная лишь в одном эпизоде MLP:FiM, позаимствованная из китайской мифологии.КлаудсдейлПромышленный город в облаках, населённый пегасами. Там находится ЦУП (центр управления погодой).КлопатьЗаниматься онанизмом, удовлетворяя при этом свою любовь (сексуальное влечение) по отношению к персонажам MLP:FiM (обычно к поняшкам). Слово происходит от английского "clop", означающего стук при натирании рога копытом (при онанизме у единорогов).КлоперЧеловек, который клопает.Клоп-контентСм. "понево".КобылкаПоняшка женского пола.КомишкаАрт, заказанный за деньги (от англ. "comission").КопирастНекто препятствующий распространению какого-либо контента, ссылающийся на авторские права. Обычно пользуется возможностью пожаловаться администрации платформы на контент.КопытоНижняя часть любой из четырёх конечностей пони.Косплеер, косплейщик, косплейщицаЧеловек, наряжающийся в виде какого-либо персонажа (см. "косплей").КосплейCosplay (англ.) - костюмированная игра. Задача косплея - максимально точно воссоздать внешность какого-либо персонажа на себе. Цель - скрасить тематическое мероприятие (конвент, фестиваль) своим присутствием. Существует традиция фотографироваться с косплеерами.КрупЯгодица (задница) пони и других родственных к ним существ (в т.ч. лошадей).КсенофилияКсено - чужой, фило - любовь. Любовь к чужеродному.1. Сексуальное влечение к мультяшным персонажам. 2. Название одного из наиболее известных фанфиков брони-культуры, издаваемых в виде книги. КьютимаркаГрафический символ, располагающийся на крупе - характеризует особый талант пони и её призвание. Появляется на поняшке, когда она начинает понимать чем по жизни отличается от остальных (находит свой талант или призвание).КьютисеаньераПраздник в честь получения кьютимарки. Название отсылает к латиноамериканскому празднику совершеннолетия "квинсианьера".Лавандовая пониТак броняши называют Твайлайт Спаркл.ЛолодинСм. "Паладин".МагияЯвления, характерные для вселенной "Friendship is Magic", но физически невозможные в нашем мире (исследователи полагают, что эквестрийская магия возможна лишь при наличии особого компонента в воздухе). Магией обладают единороги и аликорны, а ещё некоторые объекты и локации (смотрите выпуск про эквестрийскую физику в проекте "Эквестриология"). В Эквестрии магия является полноценной наукой, преподаваемой в престижнейшей школе и очень уважаемой среди населения.МемНебольшой ментальный материал (чаще всего фраза, картинка либо видеозапись), который употребляется в народе вместо крылатых выражений (цитат, пословиц и поговорок), служит основой для шуток и комментариев в сети Интернет. Мемы характерны для всего Интернета в целом, мемы брони-культуры считаются локальными.МерчМатериальная аттрибутика субкультуры (от англ. "merchandise" - продаваемое).МеткаСм. "кьютимарка".МеткоискателиКлуб юных пони, ищущих свои кьютимарки. Основатели Клуба – Эпл Блум, Свити Бэль, Скуталу – уже нашли свои кьютимарки (см. сезон 5, эпизод 18) и теперь помогают другим пони найти или переосмыслить своё призвание.Меин-Сикс (Mane-6)1. Главная шестёрка персонажей мультсериала "Friendship is Magic": Твайлайт Спаркл (аликорн, элемент магии и дружбы), Пинки Пай (земная пони, элемент смеха и радости), Эплджек (земная пони, элемент честности), Флаттершай (пегаска, элемент доброты), Рэйнбоу Дэш (пегаска, элемент верности), Рэрити (единорожка, элемент щедрости и вдохновения). Происходит от английского слова "mane" - "грива".2. Официальное название компании, разрабатывающей компьютерную игру "Fighting is Magic". Меин-Файв (Mane-5)Главная пятёрка персонажей пятого поколения MLP: Санни Старскаут, Иззи Мунбоу, Хитч Трейлблейзер, Зипп Сторм, Пипп Петалс. Происходит от английского слова "mane" - "грива".НадмозгНеправильный (как правило слишком дословный, не учитывающий контекст) перевод фильмов, сериалов и т.д..Ночь кошмаров (Nightmare Night - Найтмер Найт)Эквестрйский аналог Хеллоуина.НяшныйОбладающий очень красивой внешностью и/или очень милым характером. Возглас "ня" (яп. "мяу") означает симпатию.ОборотеньСм. "чейнджлинг".ОвермайндСм. "надмозг".ОмнишипШиппинг всей компании главных персонажей одновременно между собой.ОнгоингНезавершённый (всё ещё продолжающийся) сериал.ОпельжукТак броняши иногда называют Эпплджек.ОтсылкаОбъект (персонаж, явление, предмет, звук, музыка и т.д.), пришедший в данное произведение искусства из других миров (в т.ч. из нашей реальности либо из другого произведения искусства).ПаладинБрони, чрезмерно увлечённый брони-культурой, считающий поняш самым святым или даже смыслом жизни, но в то же время негативно относящийся к клоперам, тем самым нарушая принцип толерантности.Параспрайт (Парасприт)Крайне прожорливые и репродуктивные паразиты (MLP:FiM, сезон 1, эпизод 10). Обладают очень милой внешностью, из-за чего неосведомлённые пони охотно забирают их к себе. На вкус как грибы.ПасхалкаЧто-либо забавное, но хорошо спрятанное в каком-либо контенте (компьютерной программе, игре, сайте или фильме). Иногда пасхалка может быть также отсылкой к чему-либо (см "отсылка").ПегасРаса пони, имеющая крылья, но не имеющая рога. Пегасы, как правило, управляют погодой.ПегасестраБроняша женского пола.ПеревёртышНекорректный перевод термина "changeling", предложенный командой переводчиков TheDoctor Team (см. "чейнджлинг").ПетелькаЖенский половой орган поняшки.ПландерсидыДревний шипастый сорняк из Эверфри Форест, посаженный Дискордом в незапамятные времена, известный своей агрессивной скоростью роста и способностью захватывать огромные территории. Удерживается Древом Гармонии.ПлюшкаМягкая игрушка.Пони, поняшки1. Основное разумное население Эквестрии.2. Актрисы, озвучивающие поняш. Пони Мьюзик Видео (PMV)Понифицированный музыкальный клип.ПоневоПорно с поняшками. Слово произошло от слияния слов "пони" и "порево". Творчество брони-культуры, создаваемое в соответствии с Правилом 34 для удовлетворения сексуального влечения к персонажам MLP:FiM (см. в Эквестриологии).Понификация1. Стилизация чего-либо под брони-культуру.2. Вовлечение кого-либо в брони-культуру.Не Правило 34Правило касается всего, что существует, в том числе и на поней. Правило 63Правило гласит, что у любого персонажа есть воплощение противоположного пола. Этому правилу соответствует творчество, в котором изображены персонажи женского пола с мужскими половыми признаками, либо наоборот.Праздник Большой ГалопМалоизвестный вариант перевода "Grand Galloping Gala", предложенный официальным DVD.РакосельОт слов "Рак" (ламер, тот кто делает то чего не умеет, не замечает своих ошибок) и "Карусель". Официальный дубляж MLP:FiM, создаваемый для трансляции на территории Российской Федерации телеканалом "Карусель", а также сам телеканал "Карусель" в целом. Характеризуется недостаточно серьёзным отношением к процессу локализации: имеет множество серьёзных ляпов (ошибок перевода), неправильно подобранные голоса, очень плохое актёрское мастерство и "плоское" звучание (особенно актуально с пятого по девятый сезон).РедабОзвучка первого и второго сезонов MLP:FiM на основе официальной озвучки телеканала "Карусель", с уточнением перевода и исправлением ошибок. Создан Ольгой Головановой (актрисой ролей Твайлайт и Флаттершай) по заказу броняш. Распространяется только по Интернету, на ТВ не транслируется.РеквестRequest (англ.) - запрос, просьба. В русскоязычной брони-культуре как правило означает арт, выполненный по бесплатному заказу (просьбе), по воле художника. Брать реквесты - бесплатно рисовать то что просит публика. Не путать с комишкой.РеквестрияОдин из российских фестивалей брони-культуры, основанных в 2020 году.Сабы1. Subs, subtitles (англ.) - субтитры.2. Subs, subscribers (англ.) - подписчики (когда речь идёт об их количестве). Сверхзвуковой радужный удар (Sonic Rainboom)Приём высшего пилотажа пегасов. Пегас набирает высоту, затем резко стремится вниз, при этом уплотняя (сжимая) воздух перед собой. Воздух, достигший критической плотности, взрывается, образуя при этом радужный след вокруг эпицентра взрыва (удара) и взрывную волну. Приём считается невыполнимым, однако Рэйнбоу Дэш пожалуй единственная кто всё-таки владеет им.СезонЧасть сюжетной линии официального сериала, состоящий из двадцати шести (либо тринадцати для третьего сезона), как правило еженедельных (выходящих по субботам), 22-минутных эпизодов. Нумерация эпизодов не сквозная, т.е. при переходе в следующий сезон номера эпизодов начинаются с начала.СердцегревОшибочный вариант перевода "Hearth's Warming Eve", предложенный официальным русским дубляжом от студии СВ-Дубль в двадцатом эпизоде пятого сезона. См. "день согревающего очага".СидрЯблочный напиток, ежегодно заготавливаемый семьёй Эплов и продаваемый за несколько часов (сезон 2, эпизод 15). На весь Понивиль сидра никогда не хватает.Также следует понимать, что, не смотря на название, сидр, приготовленный по рецептуре семьи Эплов, больше близок к обычному компоту, чем к алкогольному напитку. В официальном дубляже от телеканала "Карусель", а также в британской версии, его называют соком. Скипетр ТвайлайтЗолотой жезл, с драгоценным камнем в оправе в нижней части, увенчанная золотой скульптурой головы Твайлайт Спаркл. Посох, как считается, имеет какие-то магические свойства, однако их наличие в нём не проявляется. Кроме Твайлайт, Брони также наделили аналогичными скипетрами некоторых других пони.Соник Рейнбум (Sonic Rainboom)См. "сверхзвуковой радужный удар".Табун1. Синоним понятия "брони-культура", используемый в основном в англоязычной её части (англ. "Herd").2. Социальная сеть русскоязычной брони-культуры, располагающаяся на портале "Everypony" (Эврипони) по адресу tabun.everypony.ru . ТардисКабинка Доктора Хувса, с помощью которой он перемещается в пространстве и во времени. Тардис, как и Доктор Хувс, является отсылкой к сериалу "Доктор Кто" ("Doctor Who").ТолерантностьНепредвзятое отношение к кому-либо, без учёта стереотипных признаков, способность относиться с пониманием к самым разным людям. Один из основополагающих принципов брони-культуры, однако термин появился за его пределами.ТульпаВоображаемый друг, которого можно видеть и слышать. Может быть как в виде поняшки, так и в виде какого-либо другого персонажа. Тульпа создаётся специальным искажением своего сознания - считается опасным, граничащим с шизофренией.ТунецНа жаргоне команды переводчиков anon2anon, чистая дистрибутивная (подходящая для распространения и использования) WebDL-копия эпизода MLP:FiM с веб-сервиса iTunes.Фабрика радугиЗавод в Клаудсдейле, где, как гласит легенда, из жеребят, не сдавших экзамен, делают пигмент для производства радуги. Фигурирует в крипипастах.ФандабНеофициальный дубляж (англ. "Fan Dub" - фанатский дубляж), создаваемый фандомом соответствующего сериала (в том числе MLP) самостоятельно, в связи с неудовлетворительным качеством (либо вообще отсутствием) официального дубляжа.Фандом, ФендомГруппа поклонников телешоу (в т.ч. сериала или мультсериала) или известной личности. Брони-культура - это тоже отчасти фандом, по отношению к MLP:FiM.ФанонНеофициальные, придуманные фанатами, составляющие вселенной, принятые в фандоме наряду с официальными.ФансервисЛюбые проявления внимания создателей MLP к нецелевой аудитории (к броняшам). Например, когда фанон становятся каноном (сезон 5, эпизод 9), персонажей переименовывают в те имена какими мы их называем (сезон 2, эпизод 14; сезон 5, эпизод 9), используются отсылки к брони-культуре (сезон 7, эпизод 14) или каким-либо актуальным фендомам...ФансабФанатские субтитры.ФанфикНеофициальная история (англ. "fan fiction" - "фанатский рассказ"), либо отдельная сюжетная линия, написанная участниками фендома на основе любимого сериала (в случае с брони-культурой, разумеется, MLP:FiM).ФеечкаВ брони-культуре является синонимом ЦА, в связи с устоявшимся мнением, что ЦА, помимо MLP:FiM, смотрят ещё и мультсериал "Клуб Винкс: Школа Волшебниц" и называют себя феечками, уподобляясь персонажам из Винкс. Повадились создавать аликорнов в качестве своих ОС. Не признаются брони-культурой в качестве истинных Брони.ФеномЛорен Фауст так назвала планету, на которой находится Эквестрия.ФраншизаЮридический и экономический термин. Объединение разных торговых марок и/или разных частичных правообладателей под руководство одного обладателя исключительных прав. Франшиза "My Little Pony", принадлежащая Хасбро, объединяет в себя четыре поколения мультсериала и его персонажей, материальные товары и прочие (как лицензионные так и некоторые фанатские) принадлежности MLP всех четырёх поколений, в т.ч. "Friendship is Magic".ФуллFull (англ.) - полностью. В русскоязычной брони-культуре это слово прижилось как обозначение максимально откровенной, не зацензуренной версии арта - с полной прорисовкой всех интимных деталей.ХардсабСубтитры, намертво нанесённые непосредственно на видеоряд. Хардсабы невозможно отключить или переключить, их не потеряешь и при всём желании от них не избавишься, они выглядят всегда одинаково и никак не зависят от поддержки субтитров при воспроизведении.ХасброВладелец франшизы "My Little Pony" и всех её авторских прав.ХейтерОт англ. "hate" - "Ненависть". В контексте брони-культуры - человек, негативно отзывающийся о брони-культуре и пытающийся нас обидеть (чаще всего безуспешно) своим оскорбительным поведением. Слово "хейтер" может применяться не только по отношению к брони-культуре.ХиатусДлительный перерыв в выходе новых эпизодов - как в межсезонье, так и посреди сезона.ХуманизацияВ буквальном переводе - "очеловечивание". Представление кого-либо или чего-либо (в контексте брони-культуры это как правило пони) в образе человека. Официальной хуманизацией MLP:FiM являются фильмы "Equestria Girls".ЦА (целевая аудитория) MLPФактически девочки дошкольного возраста, но с точки зрения Брони девочки в возрасте до 14 лет, которые смотрят сериал "My Little Pony" и зачастую ошибочно называют себя Брони, не осознавая сути брони-культуры. Вызывают к себе настороженное или даже негативное отношение взрослой брони-культуры.ЧейнджлингЖукообразное существо из королевства королевы Кризалис и сама Кризалис. Характеризуется полностью чёрным окрасом и синим либо зелёным полосатым животом, голубыми глазами без видимых зрачков, прозрачными зелёными крыльями и отверстиями на теле. Чейнджлигни умеют принимать вид других существ. Все имеют одновременно и рог и крылья, но аликорном никто из них (даже Кризалис) не является.ЧёлкаПередняя часть гривы.ШиппингShip (сокращение от англ. "relationship" - "отношения") - романтизация отношений между любыми двумя или несколькими персонажами.Эверфри Форест (Everfree Forest)Аномальная локация вблизи Понивиля - там происходят необъяснимые, ужасные и опасные явления. Пони остерегаются этого места и как правило не рискуют идти туда в одиночку.ЭквестринийВещество, которым, по фанатской теории, наполнен воздух в Эквестрии, чем обусловлены все основные особенности понячьего мира: ручное управление погодой, способность пегасов летать на маленьких крыльях, а также все виды магии.Эквестрия (Equestria)От англ. equine - любое животное семейства лошадиных; equestrian - наездник.1. Вымышленная страна, в которой происходит действие сериала MLP:FiM и фанатских работ. 2. Вымышленный мир, в котором происходит действие сериала MLP:FiM и фанатских работ. Эквестрийская пустошьВымышленный мир, в котором происходит действие книг: "Fallout: Equestria", "Проект Горизонты", "Розовые глазки" и некоторых других.Эквестриология (Equestriology)Проект ТО "Магия Дружбы", изучающий всё что связано с франшизой и лором MLP, а также брони-культурой.Элементы гармонии1. В Эквестрии - комплект из шести уникальных артефактов: верность, веселье, щедрость, честность, доброта, магия. Является самой могущественной силой в Эквестрии. Каждому элементу гармонии соответствует один конкретный персонаж из Mane-6. Благодаря крепкой духовной связи (магии дружбы, которая исходит из Твайлайт Спаркл и объединяет их), Mane-6 сами могут при необходимости быть элементамии гармонии.2. В брони-культуре - шесть основополагающих жизненных принципов: верность, веселье, щедрость, честность, доброта, дружелюбие. Смотрите также: Проект "Эквестриология" Вернуться назад Карта сайта На главную Иллюстрации на этой странице:
© takua770
|